한국 이름 영문변환1 한국 이름 영문변환 방법 한국인의 이름을 영어로 변환하는 일은 해외여행, 비자 신청, 국제 서류 작성, 외국인과의 소통 등 다양한 상황에서 필요합니다. 하지만 단순히 한글을 알파벳으로 바꾼다고 해서 끝이 아닙니다. 표준적인 변환 규칙을 따르지 않으면 여권, 은행 계좌, 항공권 예약 등 중요한 서류에서 혼란이 발생할 수 있습니다.이 글에서는 공식적인 한국어 이름의 영문 표기법, 자주 하는 실수, 이름을 영어로 변환하는 다양한 방법 등을 자세히 설명하겠습니다. 1. 한국 이름 영문 변환의 기본 원칙한국어 이름을 영어로 변환할 때는 일반적으로 국립국어원이 정한 로마자 표기법을 따르는 것이 원칙입니다.✅ 국립국어원 로마자 표기법의 기본 규칙음절 단위로 구분하여 표기 → 예: 김민수 → Kim Min-su성을 먼저 쓰고, 이름을 띄어쓰기.. 2025. 1. 30. 이전 1 다음